1
00:00:25,350 --> 00:00:26,468
Came in!

2
00:00:28,483 --> 00:00:29,804
Look at the floor!

3
00:00:45,091 --> 00:00:49,251
Listen, I want to offer you
beneficial cooperation.

4
00:00:54,212 --> 00:00:55,773
Which one?

5
00:00:59,656 --> 00:01:01,250
I'll give you a hood.

6
00:01:02,085 --> 00:01:04,453
You'll receive it in a couple of hours
the pressure will drop,

7
00:01:05,173 --> 00:01:08,187
call the warden
and you will be brought to me again,

8
00:01:08,991 --> 00:01:13,051
and I'll give you a hypotensive crisis
and send you to the hospital.

9
00:01:13,852 --> 00:01:15,852
You will lie there and be treated.

10
00:01:16,788 --> 00:01:18,788
Conditions are milder. You know it yourself.

11
00:01:23,878 --> 00:01:25,328
What in return?

12
00:01:27,478 --> 00:01:30,687
Cocktail recipe that
you worked hard for your patients.

13
00:01:38,215 --> 00:01:42,015
This is your only chance
defer execution of the sentence.

14
00:01:50,914 --> 00:01:53,380
Who do you need a cocktail for?

15
00:01:53,507 --> 00:01:57,054
What, you don’t want to go to the hospital,
Do you want to die here or something?

16
00:02:15,582 --> 00:02:17,582
Dictate. Dictate!

17
00:02:19,986 --> 00:02:21,443
Tramadol...

18
00:02:22,740 --> 00:02:24,920
- Dosage?
- Ordinary.

19
00:02:33,255 --> 00:02:34,598
You are free.

20
00:02:40,700 --> 00:02:41,935
What does it mean?

21
00:02:43,895 --> 00:02:45,217
You can go.

22
00:02:46,860 --> 00:02:49,280
- Where?
- Where do you want.

23
00:02:53,660 --> 00:02:55,490
I don't want to go anywhere.

24
00:02:58,304 --> 00:02:59,482
Ning, this is...

25
00:03:02,980 --> 00:03:04,357
This is stupid.

26
00:03:05,111 --> 00:03:07,111
It's not even stupid, it's...

27
00:03:08,424 --> 00:03:10,724
insulting to me.

28
00:03:13,774 --> 00:03:15,435
But it's true.

29
00:03:25,738 --> 00:03:27,592
When we met you,

30
00:03:30,151 --> 00:03:32,115
you didn’t understand how to live.

31
00:03:33,264 --> 00:03:36,303
And, for the most part,
you didn’t really want to understand it.

32
00:03:37,093 --> 00:03:40,033
And I took on this responsibility.

33
00:03:41,441 --> 00:03:43,441
I gave you money

34
00:03:43,980 --> 00:03:46,880
I gave you safety
I gave you the rules.

35
00:03:48,633 --> 00:03:51,233
You took both money and security,

36
00:03:53,214 --> 00:03:55,834
but the rules don't suit you.

37
00:03:55,907 --> 00:03:59,521
So you pack your things

38
00:03:59,546 --> 00:04:01,967
which you need and go. You are free.

39
00:04:01,992 --> 00:04:04,178
- No.
- I don't want to keep you here.

40
00:04:04,203 --> 00:04:05,904
- No, please, Kostya.
- I promise

41
00:04:05,929 --> 00:04:07,717
that I will help you in the future.

42
00:04:07,742 --> 00:04:11,381
- I'll give you money, you won't be left alone.
- Kostya, please, no!

43
00:04:12,320 --> 00:04:16,029
Kostya, no!
I don't want to go anywhere.

44
00:04:16,054 --> 00:04:17,131
Kostya...

45
00:04:20,821 --> 00:04:22,821
Kostya, please don't!

46
00:04:24,120 --> 00:04:26,920
Please forgive me!
I beg you!

47
00:04:27,280 --> 00:04:30,300
I beg you to forgive me
please, Kostya!

48
00:04:30,460 --> 00:04:33,020
Please!
Kostya, please! Bone...

49
00:04:34,620 --> 00:04:35,749
Bone!

50
00:04:40,074 --> 00:04:42,314
Bone! Please...

51
00:04:43,760 --> 00:04:45,760
I'm asking you. I beg you.

52
00:04:47,760 --> 00:04:50,360
Kostya, Kostya, Kostya...

53
00:05:01,060 --> 00:05:02,616
I beg you...

54
00:05:52,792 --> 00:05:55,213
Comrade prison warden,
the prisoner is unconscious.

55
00:05:55,238 --> 00:05:57,229
May I take you to the medical unit?

56
00:06:14,083 --> 00:06:15,175
What?

57
00:06:16,863 --> 00:06:18,237
What, is it late?

58
00:06:20,992 --> 00:06:22,448
No, it's fine.

59
00:06:22,902 --> 00:06:24,175
Everything is according to plan.

60
00:07:41,470 --> 00:07:42,932
So what should I do?

61
00:07:43,752 --> 00:07:45,526
What should you do? Live.

62
00:07:47,447 --> 00:07:48,589
How?

63
00:07:50,631 --> 00:07:52,206
Well, you have money.

64
00:07:55,101 --> 00:07:57,415
That is, you think
can I take this money?

65
00:07:58,771 --> 00:08:00,182
You already took them.

66
00:08:04,309 --> 00:08:06,364
Listen, I can't understand
Is there something you don't like?

67
00:08:06,701 --> 00:08:08,347
You don't like it
why did I come here?

68
00:08:08,372 --> 00:08:11,973
You told me to come!
What the hell are you doing now?

69
00:08:11,998 --> 00:08:15,262
I only said because
that the cop came to the hospital! It's clear?

70
00:08:15,401 --> 00:08:17,176
And I was afraid that you would be imprisoned.

71
00:08:18,952 --> 00:08:20,909
But you came here for what?

72
00:08:21,370 --> 00:08:23,214
For me to work for you? Yes?

73
00:08:23,801 --> 00:08:27,792
To clean, prepare food,
and you told me how poor you are,

74
00:08:27,817 --> 00:08:30,807
unhappy,
with pockets full of money?

75
00:08:31,714 --> 00:08:33,321
You did it all yourself.

76
00:08:33,346 --> 00:08:35,549
Do you understand me? You did it all yourself!

77
00:08:35,574 --> 00:08:37,995
- What?
- I told you to apply after school.

78
00:08:39,024 --> 00:08:40,706
Damn, didn't you listen to me?

79
00:08:41,002 --> 00:08:42,924
I was drinking in bars with my friends!

80
00:08:44,245 --> 00:08:46,839
- Then I found this one.
- Yes, you told me yourself,

81
00:08:46,864 --> 00:08:49,729
for me to marry him.
You made me do it!

82
00:08:50,956 --> 00:08:52,838
Yes, I just wanted
for you to leave.

83
00:08:55,696 --> 00:08:57,792
So that you leave me alone already.

84
00:09:04,088 --> 00:09:05,158
M...

85
00:09:28,465 --> 00:09:30,276
Fuck you, mom.

86
00:09:59,172 --> 00:10:00,315
Bitch!

87
00:10:13,692 --> 00:10:15,916
- Hello. What do you want?
- Hello.

88
00:10:22,335 --> 00:10:23,667
Raffaello.

89
00:10:26,807 --> 00:10:28,237
- How many?
- 2000.

90
00:10:48,760 --> 00:10:50,596
- Hello.
- Hello.

91
00:10:52,599 --> 00:10:55,253
Absolute, half a liter of imported.

92
00:10:56,074 --> 00:10:58,074
- And nuts.
- Pistachios, peanuts?

93
00:10:58,793 --> 00:11:00,018
Pistachios.

94
00:11:09,834 --> 00:11:10,885
Hello.

95
00:11:11,820 --> 00:11:12,893
Hello.

96
00:11:14,764 --> 00:11:16,784
- Can?
- Sit down.

97
00:11:18,239 --> 00:11:19,565
You know...

98
00:11:20,536 --> 00:11:21,831
Vadik was found.

99
00:11:23,728 --> 00:11:24,979
They killed him.

100
00:11:33,072 --> 00:11:34,292
Please.

101
00:11:45,005 --> 00:11:46,596
I'm very...

102
00:11:50,753 --> 00:11:51,932
glad...

103
00:11:54,827 --> 00:11:57,427
that... he was killed.

104
00:12:01,402 --> 00:12:03,245
Didn't I tell you then?

105
00:12:04,490 --> 00:12:06,065
He raped me.

106
00:12:15,560 --> 00:12:18,800
He stuck to me then
offered to go with him.

107
00:12:20,244 --> 00:12:22,684
And then he lay in wait in his car.

108
00:12:24,263 --> 00:12:26,018
Do you know why I sat down with him?

109
00:12:27,017 --> 00:12:30,237
He showed me the gun and said
that he'll shoot his knee.

110
00:12:36,391 --> 00:12:39,659
Honestly, I don't understand
Why are you killing yourself because of him, drinking?

111
00:12:41,068 --> 00:12:42,878
His horseradish was small.

112
00:13:06,383 --> 00:13:07,870
Is there anything you want to ask me?

113
00:13:16,103 --> 00:13:17,893
- Well, what about work?
- No.

114
00:13:19,528 --> 00:13:21,089
I don’t want to talk about family either.

115
00:13:22,853 --> 00:13:24,596
There's enough of your own shit.

116
00:13:32,270 --> 00:13:33,690
You're a good woman.

117
00:13:35,429 --> 00:13:36,870
Straight gold.

118
00:13:37,378 --> 00:13:38,558
I know.

119
00:13:41,389 --> 00:13:43,081
Vodka.

120
00:13:47,614 --> 00:13:48,940
Japanese or what?

121
00:13:52,261 --> 00:13:53,346
Let's.

122
00:13:59,893 --> 00:14:02,128
Wow! Look.

123
00:14:07,220 --> 00:14:09,721
ABOUT!

124
00:14:17,946 --> 00:14:19,096
Have you eaten?

125
00:14:21,194 --> 00:14:23,274
- Let's go dance.
- No...

126
00:14:23,642 --> 00:14:25,762
Come on! Don't refuse a woman.

127
00:14:25,787 --> 00:14:28,135
Come on, come on, come on, come on! Let's go.

128
00:14:28,785 --> 00:14:30,785
<i>Let's talk!</i>

129
00:14:32,742 --> 00:14:34,882
<i>And let's remember everything!</i>

130
00:14:37,017 --> 00:14:39,017
<i>What happened so long ago!</i>

131
00:14:41,180 --> 00:14:43,720
<i>Which will no longer happen!</i>

132
00:14:45,300 --> 00:14:47,400
<i>I'm telling you nonsense!</i>

133
00:14:49,328 --> 00:14:51,748
<i>And I think about us!</i>

134
00:14:53,690 --> 00:14:55,710
<i>I don’t seem to be watching!</i>

135
00:14:57,360 --> 00:14:59,720
<i>But I still see everything!</i>

136
00:15:01,920 --> 00:15:04,120
<i>How you look after me!</i>

137
00:15:06,120 --> 00:15:08,200
<i>And it seems now!</i>

138
00:15:10,300 --> 00:15:12,300
<i>Do you want me...</i>

139
00:15:14,360 --> 00:15:16,400
<i>I sat closer to you!</i>

140
00:15:58,832 --> 00:16:00,106
Bityugov.

141
00:16:00,871 --> 00:16:02,674
Warden of the local prison.

142
00:16:03,961 --> 00:16:05,268
Very nice.

143
00:16:06,222 --> 00:16:09,282
Vasily. I'm a translator.

144
00:16:09,307 --> 00:16:10,418
I understood this.

145
00:16:10,443 --> 00:16:12,957
I have a proposal
for your Japs.

146
00:16:15,691 --> 00:16:17,644
What offer?

147
00:16:17,896 --> 00:16:21,174
I can give them something
that they will never get anywhere.

148
00:16:21,199 --> 00:16:24,855
So to speak,
expand the cultural program.

149
00:16:26,014 --> 00:16:29,847
In my prison they are given
execution of death sentences.

150
00:16:36,227 --> 00:16:38,472
There is an opportunity to look.

151
00:16:40,019 --> 00:16:41,418
For money.

152
00:16:56,902 --> 00:16:57,996
Here.

153
00:16:58,511 --> 00:16:59,837
Doctor's cocktail.

154
00:17:06,547 --> 00:17:09,519
Upon opening
everything looks like a heart attack.

155
00:17:09,982 --> 00:17:12,462
I did my job
cocktail made.

156
00:17:13,444 --> 00:17:14,854
And what does this mean?

157
00:17:15,471 --> 00:17:18,925
What do we need to decide?
who will be the performer?

158
00:17:24,120 --> 00:17:27,280
Why is there only one
should this be done?

159
00:17:29,861 --> 00:17:30,925
Yes.

160
00:17:34,683 --> 00:17:35,745
Petya is right.

161
00:17:36,214 --> 00:17:38,153
If we do this together...

162
00:17:39,015 --> 00:17:42,668
to distribute responsibility -
it won't lead to anything.

163
00:17:42,842 --> 00:17:44,258
What do you mean it won't?

164
00:17:44,399 --> 00:17:46,621
This will make him suspicious.

165
00:17:47,265 --> 00:17:50,519
But we often got together.

166
00:17:50,614 --> 00:17:52,222
What do you want?

167
00:17:53,050 --> 00:17:55,465
So that we are all together
did you hold onto the syringe?

168
00:17:56,145 --> 00:17:58,665
Fine. Who will do it then?

169
00:18:09,224 --> 00:18:10,800
Obviously you.

170
00:18:11,546 --> 00:18:12,558
I?

171
00:18:13,515 --> 00:18:14,754
Well, you are friends with him.

172
00:18:19,180 --> 00:18:20,769
What are you, you ***?

173
00:18:20,794 --> 00:18:22,942
San... San, calm down.

174
00:18:23,092 --> 00:18:25,518
- You went on a business trip together.
- AND? So what?

175
00:18:25,543 --> 00:18:27,785
- You brought Oleg together!
- And what the f***?

176
00:18:27,810 --> 00:18:29,152
San, who?

177
00:18:30,199 --> 00:18:32,137
He always had conflicts with me,

178
00:18:32,162 --> 00:18:34,152
He never had close contact with Petya.

179
00:18:34,177 --> 00:18:35,488
And with Roma...

180
00:18:36,590 --> 00:18:38,238
It will be totally weird.

181
00:18:42,629 --> 00:18:43,660
No.

182
00:18:45,572 --> 00:18:46,722
No!

183
00:18:47,388 --> 00:18:48,675
Excluded.

184
00:18:50,478 --> 00:18:53,152
Do you understand
that Kostya handed us over to the cops?

185
00:18:53,177 --> 00:18:54,644
You remember this, no?

186
00:18:55,362 --> 00:18:58,558
And if it weren’t for Bityugov, we would now
everyone was in this *** pre-trial detention center!

187
00:18:58,583 --> 00:19:01,083
And Kostya would give
testimony against us!

188
00:19:02,039 --> 00:19:04,339
And where is the guarantee that he is now...

189
00:19:05,362 --> 00:19:06,754
doesn't sit and...

190
00:19:07,577 --> 00:19:09,777
hasn't done anything yet.

191
00:19:37,038 --> 00:19:38,254
In the glove compartment.

192
00:19:41,204 --> 00:19:42,394
Again.

193
00:19:43,379 --> 00:19:45,504
You talk to him, lure him out.

194
00:19:45,529 --> 00:19:47,731
You insert the syringe on the street.

195
00:19:47,895 --> 00:19:50,394
We're approaching
We take you, we throw him out.

196
00:19:52,039 --> 00:19:53,097
Let's.

197
00:19:53,698 --> 00:19:55,472
- With God.
- Come on, Sanka.

198
00:20:31,706 --> 00:20:32,855
Hello.

199
00:20:34,864 --> 00:20:35,918
Hello.

200
00:20:45,383 --> 00:20:46,706
What do you say?

201
00:20:48,267 --> 00:20:49,425
I...

202
00:20:51,563 --> 00:20:53,238
broke up with Natasha.

203
00:20:58,032 --> 00:20:59,246
And what?

204
00:21:01,183 --> 00:21:02,886
Not sure what...

205
00:21:03,824 --> 00:21:05,317
did the right thing.

206
00:21:09,143 --> 00:21:12,488
If you wanted to do this,
it means you did the right thing.

207
00:21:17,301 --> 00:21:19,832
So, in your opinion...

208
00:21:20,633 --> 00:21:22,893
right to do whatever you want?

209
00:21:23,467 --> 00:21:25,355
Don't think about other people?

210
00:21:25,861 --> 00:21:28,175
Well, it's not "in my opinion"
San, what do you think?

211
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
- This is how you live.
- I?

212
00:21:32,089 --> 00:21:33,214
Yes.

213
00:21:33,262 --> 00:21:36,145
You lured me into a trap.

214
00:21:36,876 --> 00:21:39,056
And you know it. All...

215
00:21:39,416 --> 00:21:43,136
My whole life, bitch, has gone to hell
after you showed up.

216
00:21:43,900 --> 00:21:45,660
What trap, San?

217
00:21:47,980 --> 00:21:50,320
Did I plan to kill Vadik?

218
00:21:53,256 --> 00:21:55,736
Did I force Natasha to have an abortion?

219
00:21:59,525 --> 00:22:01,347
That is, it’s all my fault, right?

220
00:22:01,426 --> 00:22:02,465
I?

221
00:22:02,864 --> 00:22:04,082
And who, San?

222
00:22:05,712 --> 00:22:06,761
You!

223
00:22:07,980 --> 00:22:10,238
You set everything up like that...

224
00:22:10,973 --> 00:22:12,223
well, to...

225
00:22:12,594 --> 00:22:14,871
- others were to blame.
- San.

226
00:22:15,780 --> 00:22:19,960
Until you take responsibility
for your actions

227
00:22:21,310 --> 00:22:23,215
you won't budge.

228
00:22:24,664 --> 00:22:27,584
And you will always be a performer.

229
00:22:29,070 --> 00:22:32,090
And your life
Someone will always be in charge.

230
00:22:33,311 --> 00:22:36,151
And you will always give it away
outsourced

231
00:22:53,929 --> 00:22:56,209
I believed you.

232
00:22:59,346 --> 00:23:01,866
I just wanted...

233
00:23:05,161 --> 00:23:07,281
I just wanted to live better.

234
00:23:12,055 --> 00:23:15,019
The problem is, San,
that you never believed me.

235
00:23:15,893 --> 00:23:17,722
And you didn't want to live better.

236
00:23:18,949 --> 00:23:22,549
Because the only thing
what you wanted was not to think

237
00:23:23,982 --> 00:23:26,082
and not make any decisions.

238
00:23:27,445 --> 00:23:30,585
You wanted these decisions
I took it for you.

239
00:23:31,311 --> 00:23:33,754
And when I started making decisions,

240
00:23:34,332 --> 00:23:36,418
that you didn't like

241
00:23:36,692 --> 00:23:38,168
what did you do?

242
00:23:39,276 --> 00:23:40,738
You betrayed me.

243
00:23:41,366 --> 00:23:44,050
And just the same
you will betray anyone else.

244
00:23:44,075 --> 00:23:45,707
That's the problem, San.

245
00:24:27,770 --> 00:24:29,278
Why are they taking so long?

246
00:24:29,784 --> 00:24:31,550
Maybe something went wrong?

247
00:24:32,701 --> 00:24:34,504
Everything *** went wrong.

248
00:24:47,553 --> 00:24:49,161
Are you okay?

249
00:24:57,428 --> 00:24:58,536
Yes.

250
00:24:59,914 --> 00:25:01,099
Yes.

251
00:25:31,418 --> 00:25:32,614
So what?

252
00:25:34,885 --> 00:25:36,368
I didn't succeed.

253
00:25:37,171 --> 00:25:38,423
Why?

254
00:25:42,323 --> 00:25:43,524
I couldn't.

255
00:25:48,640 --> 00:25:50,840
There were *** people there.

256
00:25:52,422 --> 00:25:54,414
He didn't make contact.

257
00:25:57,446 --> 00:25:58,469
I...

258
00:25:59,289 --> 00:26:00,589
I'll do it!

259
00:26:01,705 --> 00:26:04,505
- I'll do it.
- Do you think Bityugov will be waiting?

260
00:26:09,986 --> 00:26:11,986
Briefly speaking. Go.

261
00:26:17,479 --> 00:26:19,618
Get the fuck out of my car!

262
00:26:25,345 --> 00:26:26,525
San!

263
00:26:27,079 --> 00:26:29,314
San! San, wait.

264
00:26:33,024 --> 00:26:34,564
Do you want me to help you?

265
00:26:35,825 --> 00:26:37,024
How?

266
00:26:40,019 --> 00:26:41,321
Well I don't know...

267
00:26:42,287 --> 00:26:44,009
Let's think together.

268
00:26:45,002 --> 00:26:46,103
What?

269
00:26:46,884 --> 00:26:47,986
Take it!

270
00:26:48,056 --> 00:26:49,954
You want to help. Take it!

271
00:26:49,979 --> 00:26:51,759
- What are you doing?
- Go! Take him down!

272
00:26:51,791 --> 00:26:53,375
- Go to hell!
- Wait. What are you doing?

273
00:26:53,400 --> 00:26:56,048
All! Fuck you!

274
00:27:44,679 --> 00:27:45,775
You...

275
00:27:46,691 --> 00:27:49,618
It was you who stole my boots. Scoundrel!

276
00:27:49,879 --> 00:27:52,462
- Is Roma at home?
- What kind of Roma do you like?

277
00:27:52,813 --> 00:27:54,736
- Rum!
- What the hell do you think Roma?

278
00:27:54,761 --> 00:27:56,806
- Rum!
- Take off your boots!

279
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
Take off your boots! A-a-ay!

280
00:28:12,865 --> 00:28:14,180
Give it back!

281
00:28:18,190 --> 00:28:20,650
Bitch! Creature! Ah-ah-ah!

282
00:28:23,606 --> 00:28:25,606
Oh you bastard!

283
00:28:26,240 --> 00:28:28,520
Creature! Oh, you!

284
00:28:44,791 --> 00:28:46,915
What are your most expensive boots?

285
00:28:48,694 --> 00:28:50,204
Ay-ay-ay...

286
00:28:52,087 --> 00:28:54,427
Oh-oh-oh... Oh...

287
00:28:55,740 --> 00:28:59,080
- Mom?
- Oh-ho-ho-h...

288
00:29:00,500 --> 00:29:02,228
Why are you howling? What happened?

289
00:29:02,253 --> 00:29:05,197
Oh, robbed, robbed! She took everything away!

290
00:29:05,222 --> 00:29:07,222
- Oh!
- Who?

291
00:29:07,894 --> 00:29:10,579
Prostitute! Your prostitute!

292
00:29:10,604 --> 00:29:14,259
She burst in and attacked me
and stole all the money!

293
00:29:28,604 --> 00:29:30,884
- Sorry!
<i>- Are you crazy?</i>

294
00:29:35,481 --> 00:29:37,572
Now.... Sorry. Sorry.

295
00:29:37,597 --> 00:29:39,368
<i>- Oh!</i>
<i>- What are you doing?</i>

296
00:29:41,669 --> 00:29:43,798
<i>-Are you crazy?</i>
- Sorry.

297
00:29:48,245 --> 00:29:50,783
- Hurry up, please.
- Nina, what are you doing?

298
00:29:51,740 --> 00:29:53,840
Nina! Nina!

299
00:29:53,865 --> 00:29:56,634
- Come on in.
- Citizens, we are about to board.

300
00:29:56,659 --> 00:29:59,639
- Your ticket?
- Wait, what are you doing?! Nina, what are you doing?

301
00:30:00,048 --> 00:30:03,306
She robbed... Nina!
She stole my money!

302
00:30:04,070 --> 00:30:05,798
Let me go! Ay!

303
00:30:21,990 --> 00:30:23,376
Bitch!

304
00:30:35,828 --> 00:30:38,751
I'm quite tall now
antibody titer.

305
00:30:38,880 --> 00:30:41,173
I was told that therapy is not indicated.

306
00:30:41,716 --> 00:30:43,677
What's your name, I didn't catch you?

307
00:30:43,721 --> 00:30:46,641
- Julia.
- Yulenka,

308
00:30:47,380 --> 00:30:51,196
our laboratory is running low on recruitment
second experimental group.

309
00:30:51,221 --> 00:30:53,493
I can take at most two more.

310
00:30:54,033 --> 00:30:55,252
Look...

311
00:30:55,291 --> 00:30:59,064
the first group showed good
results, well, for now

312
00:30:59,089 --> 00:31:02,720
we can guarantee
reduction of viral load.

313
00:31:03,307 --> 00:31:05,946
This means
that with therapy, it is possible

314
00:31:05,971 --> 00:31:08,271
a person can live to old age.

315
00:31:12,573 --> 00:31:15,633
What are the conditions?
to get into your group?

316
00:31:15,909 --> 00:31:18,118
10,000 US dollars.

317
00:31:18,181 --> 00:31:19,439
Are you in Moscow?

318
00:31:22,339 --> 00:31:23,524
No.

319
00:31:24,970 --> 00:31:26,322
- Hello!

320
00:31:26,656 --> 00:31:30,235
Hello, my name is Peter,
I am Yulia's husband.

321
00:31:31,286 --> 00:31:36,353
Alexey Mikhailovich, tell me,
How can we make an appointment with you?

322
00:31:36,378 --> 00:31:38,720
Well, or how does it happen for you?

323
00:31:53,420 --> 00:31:54,642
Who?

324
00:32:06,111 --> 00:32:07,243
You?

325
00:32:09,400 --> 00:32:10,735
What happened?

326
00:32:16,946 --> 00:32:18,423
Who are you?

327
00:32:24,252 --> 00:32:25,470
I...

328
00:32:26,898 --> 00:32:28,665
dropped...

329
00:32:29,580 --> 00:32:32,017
candy on the porch.

330
00:32:32,525 --> 00:32:33,759
What?

331
00:32:34,693 --> 00:32:36,024
White...

332
00:32:36,735 --> 00:32:37,891
box.

333
00:32:37,916 --> 00:32:38,970
Go.

334
00:32:39,374 --> 00:32:41,554
- What candies?
- *** go!

335
00:33:33,188 --> 00:33:37,248
I put the money in its place.
I only spent a hundred, sorry.

336
00:34:20,539 --> 00:34:22,087
- Hello.
- Hello.

337
00:34:23,757 --> 00:34:26,297
- Thank you for coming.
- You're welcome.

338
00:34:33,880 --> 00:34:35,704
What happened to you?

339
00:34:54,881 --> 00:34:56,228
What are you doing?

340
00:35:07,436 --> 00:35:08,556
What are you doing?

341
00:35:55,420 --> 00:35:56,587
All.

342
00:35:59,009 --> 00:36:01,993
Doctor, ah! Bitch, head, damn it!

343
00:36:09,804 --> 00:36:11,376
Let's go, Andryukha!

344
00:36:34,791 --> 00:36:36,618
- Hello.
- Yeah.

345
00:36:36,813 --> 00:36:38,305
Paint the fence.

346
00:36:39,959 --> 00:36:41,157
Well?

347
00:36:42,247 --> 00:36:44,157
I talked.

348
00:36:45,241 --> 00:36:47,103
People are very interested.

349
00:36:47,830 --> 00:36:49,009
You know...

350
00:36:49,314 --> 00:36:52,399
This is a unique culture.

351
00:36:52,424 --> 00:36:53,876
Well, I know that.

352
00:36:57,916 --> 00:36:59,204
Another option.

353
00:37:01,917 --> 00:37:03,290
Execute...

354
00:37:04,184 --> 00:37:05,648
with his own hand.

355
00:37:07,681 --> 00:37:08,829
Subject.

356
00:37:11,738 --> 00:37:14,517
Well, accordingly, the money is different.

357
00:37:16,438 --> 00:37:19,198
- What do you mean, the Doctor is in the hospital?
- Directly.

358
00:37:29,994 --> 00:37:32,954
What the fuck are you doing
Did Aesculapius shove him there?

359
00:37:33,517 --> 00:37:36,314
If I hadn't put it there,
he would have died in the cell.

360
00:37:36,423 --> 00:37:37,705
Simple meaning.

361
00:37:38,695 --> 00:37:40,322
What are we going to do?

362
00:37:41,199 --> 00:37:43,368
Over there, samurai are beating their hoofs!

363
00:37:44,597 --> 00:37:47,712
- He won’t get better by the evening?
- No, it won’t get better.

364
00:37:48,826 --> 00:37:51,196
At least a week. Maybe two.

365
00:37:54,190 --> 00:37:56,001
What proposals will there be?

366
00:37:59,925 --> 00:38:01,212
Plunderer.

367
00:38:02,070 --> 00:38:04,170
But there is no decree against him.

368
00:38:09,046 --> 00:38:10,134
So what?

369
00:38:11,152 --> 00:38:13,228
Is the commission coming to check?

370
00:38:13,822 --> 00:38:16,181
What difference does it make?
there is a decree, no?

371
00:38:17,694 --> 00:38:20,454
When it comes, you can issue it later.
Understand?

372
00:38:23,735 --> 00:38:25,321
Here ***.

373
00:38:36,046 --> 00:38:37,485
What's wrong with Volkov?

374
00:38:37,862 --> 00:38:41,001
Comrade prison warden,
The issue with Volkov has been resolved.

375
00:38:44,480 --> 00:38:45,673
Wonderful.

376
00:38:49,711 --> 00:38:51,212
Go to work.

377
00:39:01,926 --> 00:39:05,126
The President refused your appeal.

378
00:39:06,028 --> 00:39:07,689
Do you understand what I mean?

379
00:39:11,535 --> 00:39:14,815
- Am I going to be executed?
- I should have thought about this earlier.

380
00:39:14,840 --> 00:39:17,774
when did you commit a crime
against the state!

381
00:39:18,109 --> 00:39:22,290
- I understand that, forgive me,
please. I won't...

382
00:39:22,315 --> 00:39:23,446
Look at me!

383
00:39:24,556 --> 00:39:26,015
But you have the opportunity

384
00:39:26,040 --> 00:39:30,157
write a petition addressed to
people's deputies of our region.

385
00:39:30,859 --> 00:39:32,314
Understand?

386
00:39:35,212 --> 00:39:36,272
I'll write.

387
00:39:36,320 --> 00:39:39,149
Certainly. Write now?

388
00:39:39,520 --> 00:39:41,520
- No.
- And when?

389
00:39:42,614 --> 00:39:43,884
You will be called.

390
00:39:45,236 --> 00:39:46,485
They will call.

391
00:39:47,232 --> 00:39:48,360
Yes?

392
00:40:12,563 --> 00:40:14,563
Head out!

393
00:40:22,550 --> 00:40:23,603
Let's go.

394
00:40:24,894 --> 00:40:27,122
- For what?
- Let's go.

395
00:40:27,147 --> 00:40:30,418
You wanted to write a petition
people's deputies of our region.

396
00:40:32,570 --> 00:40:35,770
- Why now?
- These are not questions for us. Head out!

397
00:40:39,928 --> 00:40:41,621
- Let's go!
- I won't go.

398
00:40:55,173 --> 00:40:57,934
<i>Stand up, bitch!
Let's go write a petition.</i>

399
00:40:58,392 --> 00:41:01,434
<i>- Why, didn’t you understand me?</i>
<i>- Get up!</i>

400
00:41:01,767 --> 00:41:04,667
<i>Stand up. Got up! Get up, I said!</i>

401
00:41:05,061 --> 00:41:07,593
<i>- No need!</i>
<i>- On your knees!</i>

402
00:41:07,618 --> 00:41:10,095
<i>- No!</i>
<i>- Give me your hands!</i>

403
00:41:10,120 --> 00:41:12,196
<i>- Get up!</i>
<i>- Hands!</i>

404
00:41:20,503 --> 00:41:23,282
Where's the paper and pen?

405
00:41:25,156 --> 00:41:27,056
Why don't we write a petition?

406
00:41:27,786 --> 00:41:31,345
Now the warden
and the prosecutor will come, and everything will be fine.

407
00:41:35,976 --> 00:41:37,339
I don't believe.

408
00:41:39,208 --> 00:41:40,886
You're not exactly an asshole,

409
00:41:43,340 --> 00:41:45,136
- to believe in this.
- Rum...

410
00:41:45,294 --> 00:41:46,596
What about Rum?

411
00:41:48,226 --> 00:41:49,730
Now you will be finished.

412
00:41:50,308 --> 00:41:53,409
There will be no request
this is all bullshit.

413
00:41:56,253 --> 00:41:58,316
The state sentenced you and that’s it.

414
00:42:02,211 --> 00:42:03,894
Why do you need this?

415
00:42:04,906 --> 00:42:06,906
What have I done to you?

416
00:42:08,539 --> 00:42:10,539
What are you for?

417
00:42:22,466 --> 00:42:25,386
Why are the Chinese here?
Who are they anyway?

418
00:42:26,958 --> 00:42:28,550
Read the resolution.

419
00:42:29,118 --> 00:42:30,386
All around.

420
00:42:31,865 --> 00:42:34,283
Resolution
Constitutional Court of the Russian Federation

421
00:42:34,317 --> 00:42:37,027
to reject the petition
about the pardon of Eduard Sonin...

422
00:42:37,052 --> 00:42:38,199
In fact!

423
00:42:39,002 --> 00:42:40,315
What's the point?

424
00:42:40,881 --> 00:42:42,308
What's the verdict?

425
00:42:44,791 --> 00:42:47,714
- Capital punishment.
- Can everyone hear?

426
00:42:49,227 --> 00:42:51,011
Carry it into execution.

427
00:42:51,980 --> 00:42:54,740
Get on your knees!

428
00:42:55,763 --> 00:42:58,800
- Do you understand what you are doing?
- Get on your knees.

429
00:42:58,825 --> 00:43:02,206
- To the wall!
- I curse you.

430
00:43:02,231 --> 00:43:04,566
- I got on my knees!
- I curse you!

431
00:43:05,130 --> 00:43:08,145
Both you and your children! I curse you!

432
00:43:08,170 --> 00:43:11,425
They will suffer the same
how I suffered!

433
00:43:11,450 --> 00:43:13,683
And their children too!
And it will never end!

434
00:43:13,708 --> 00:43:16,738
- Hold your head.
- It will never end.

435
00:43:16,763 --> 00:43:19,972
- They want it not so fast.
- Savelyev!

436
00:43:21,813 --> 00:43:22,863
Wait.

437
00:43:25,011 --> 00:43:26,753
Do you have children?

438
00:43:27,444 --> 00:43:29,444
No! I knew it!

439
00:43:29,687 --> 00:43:32,894
Who wants to give birth?
from a freak like you?

440
00:43:32,919 --> 00:43:36,378
Killers for a paycheck!
If you have a child,

441
00:43:36,403 --> 00:43:39,472
know that he will pay for everything,
what did you do. For everything!

442
00:43:39,497 --> 00:43:41,144
- Bitch!
- Calm down!

443
00:43:41,169 --> 00:43:43,425
- Scum!
- Calm down!

444
00:43:43,450 --> 00:43:45,691
- That's it, San, good!
- Let me go!

445
00:43:45,716 --> 00:43:48,566
Ay! Ay, bitch!

446
00:43:52,440 --> 00:43:54,460
Shut up!

447
00:44:40,084 --> 00:44:41,261
Dead.

448
00:44:44,423 --> 00:44:45,706
Lock it in.

449
00:45:03,633 --> 00:45:04,792
Dead.

450
00:45:15,923 --> 00:45:17,589
Can I take the heart?

451
00:45:22,291 --> 00:45:23,863
Bring me the package.

452
00:45:26,711 --> 00:45:27,894
Yes.

453
00:45:38,740 --> 00:45:40,042
Thank you.

454
00:45:41,629 --> 00:45:43,175
Well, pass it on there...

455
00:45:43,742 --> 00:45:45,159
Well done everyone.

456
00:45:46,141 --> 00:45:48,058
Okay, comrade boss.

457
00:46:39,646 --> 00:46:41,503
Good luck and have a nice day.

458
00:46:42,282 --> 00:46:43,409
Thank you.

459
00:46:48,638 --> 00:46:51,651
- E-te-te-te-te. Yes, yes.
- Let's!

460
00:46:52,440 --> 00:46:54,135
- Yes, yes...
- Come on!

461
00:46:54,160 --> 00:46:56,160
No, no, no, no.

462
00:46:57,677 --> 00:46:59,057
Give me a high five.

463
00:47:00,480 --> 00:47:03,680
- Now I.
- Van. Go ahead, get dressed.

464
00:47:04,300 --> 00:47:06,815
- You'll be late for kindergarten with dad.
- Run, then we’ll finish the game.

465
00:47:06,840 --> 00:47:08,182
- Come on, come on.

466
00:47:10,455 --> 00:47:11,862
Should I buy a ticket?

467
00:47:12,333 --> 00:47:13,495
Well, of course.

468
00:47:14,284 --> 00:47:15,308
Buy it.

469
00:47:16,097 --> 00:47:19,956
I think I can handle this
Alexey Mikhailovich to come to an agreement.

470
00:47:20,485 --> 00:47:23,690
Well, let's give half now,

471
00:47:24,860 --> 00:47:26,860
half later. In installments.

472
00:47:28,535 --> 00:47:29,542
He will understand.

473
00:47:32,081 --> 00:47:34,081
That's it, thank you. Until evening.

474
00:47:35,343 --> 00:47:36,447
Bye.

475
00:47:44,338 --> 00:47:45,690
- Bye.
- Bye.

476
00:48:11,424 --> 00:48:13,143
- Good morning, Borisych.
- Great.

477
00:48:13,168 --> 00:48:15,089
- How are you?
- Fine.

478
00:48:22,534 --> 00:48:24,018
Did you call, comrade chief?

479
00:48:24,902 --> 00:48:26,424
Called ***.

480
00:48:38,655 --> 00:48:39,987
Did something happen?

481
00:48:41,748 --> 00:48:43,354
It happened, Rybkin.

482
00:49:19,036 --> 00:49:21,056
Was everyone pardoned?

483
00:49:22,671 --> 00:49:24,096
Yeltsin signed.

484
00:49:24,958 --> 00:49:27,674
Death penalty
All of them were given life sentences.

485
00:49:29,332 --> 00:49:31,332
- Didn't understand.
- What didn’t you understand?

486
00:49:32,851 --> 00:49:35,311
- Now we won’t execute.
- AND?

487
00:49:36,088 --> 00:49:37,479
What should I do?

488
00:49:52,805 --> 00:49:53,956
Let's!

489
00:50:00,084 --> 00:50:01,760
Come on, shoot!

490
00:51:00,560 --> 00:51:02,560
Doctor, bitch!

491
00:51:39,698 --> 00:51:41,194
We have an emergency, guys.


